Edited by Paul Hales
Published by Incisive Media Investments Ltd.
Terms and Conditions of use.
To advertise in Europe e-mail here
To advertise in Asia email here.
To advertise in North America email here.
Join the INQbot Mail List for a weekly guide to our news stories:
Comments
Just like the original Babelfish
I'm guessing the word used was "האם", pronounced "Ha'im" (if) or "Ha'em" (The mother). On the bright side - at least it didn't translate it into "Ham".Babel Fish incident
I can't find any support for Hebrew in Babel Fish. So maybe the journos used a different translation site, or tried to translate from English to Dutch. Either way the Grauniad story is dubious.I call bs
I HIGHLY doubt the dutch officials would be phased at all by this, so it sounds like a bit of a 'nice read, print it' embellishment story.Also there are a surprising number of hebrew speaking dutch, and visa versa.
Furthermore normally the communication is done in English since most all of the dutch and most Israelis speak that.
Add a new comment: